Join now

Cut off from music and Syrian heritage.

N: With him feel nostalgic for Syria and Aleppo in particular, through his speech and his thinking and his music.
All what was going on in his head is - Aleppo - and he is expatriate abut her but you feel it conducts his body in the bloodstream.
Expresses his love for our city of Aleppo during his fingertips and through (his guitar) is a man in love with his city, breathes his love like air.
My friend Jawdat Outree, when I listen to music I have to allow that to my tears pouring down, With your music the nostalgic for the Chahba have another flavor.
RO: Cu el simt nostalgic pentru Siria și Alep, în special, prin discursul său și modul său de gândire și de muzica lui.
Tot ceea ce se întâmplă în capul lui este - Aleppo - și el este expatriat învecina ei, dar sa te simti o conduce corpul său în fluxul sanguin.
Își exprimă dragostea sa pentru orașul nostru din Alep în timpul degetelor și prin (chitara), este un om în dragoste cu orașul său, respira iubirea lui ca de aer.
Prietenul meu Jawdat Outree, atunci când ascult muzică trebuie să permită ca să-mi lacrimile curgand, cu muzica nostalgic pentru Chahba au un alt gust.
AR: تشعر معه بالحنين لسوريا وحلب بالذات, من خلال حديثه وتفكيره وموسيقاه.
كل مايجول في رأسه هو - حلب - مع انه مغترب عنها إلا أنك تشعر بها تجري مجرى الدم في جسمه.
يعبر عن حبه لمدينتنا حلب من خلال أنامله وبـ ( غيتاره ) فهو انسان عاشق لمدينته, يتنفس هواها.
صديقي Jawdat Outree , وانا أستمع لموسيقاك لابد لي بأن اسمح لدموعي بأن تنهمر فمع موسيقاك يكون الحنين للشهباء نكهة أخرى.
Protected content

World Forum

Our Global Partners